Schena Editore: Biblioteca della ricerca. Linguistica
Problematiques de langues romanes. Linguistique, politique des langues, didactique, culture
Libro
editore: Schena Editore
anno edizione: 2015
The validity of the speciality dictionary. English for architecture
Costanza Chirico
Libro: Libro in brossura
editore: Schena Editore
anno edizione: 2013
pagine: 104
"The Validity of the Speciality Dictionary. English for Architecture", nasce dallo studio dei dizionari specialistici, con riferimento al settore linguistico di specialità dell'architettura, che è ancora poco esplorato ma lingui-sticamente e storicamente molto ricco. Scopo di tale ricerca è quello di fornire l'analisi socio-culturale di lemmi specialistici che hanno un loro risvolto nella vita sociale, e di porre in discussione la validità del dizionario specialistico confrontato con quello di lingua.
FLE e grammatica. Un mosaico di microsistemi in evoluzione
Rosario Pellegrino
Libro: Libro in brossura
editore: Schena Editore
anno edizione: 2012
pagine: 208
Dopo decenni di isolamento forzato, la grammatica del FLE (Français Langue Étrangère) riafferma il suo status di strumento facilitatore per l'attuazione di una comunicazione corretta e costruttiva. I manuali, dedicando uno spazio sempre maggiore alla riflessione funzionale della grammatica all'interno del processo d'insegnamento/apprendimento delle lingue, attestano la sperimentazione di metodi e approcci completamente rinnovati, grazie soprattutto all'ausilio delle nuove tecnologie. L'apprendente diventa il vero e unico protagonista del proprio percorso di studi: riflette, avanza ipotesi, confronta, verifica. Nuovo imperativo diventa la grammatica in situation/problème, la cui vera protagonista è senza ombra di dubbio la tâche, nel pieno rispetto di quanto previsto dal Quadro Comune Europeo di Riferimento per le Lingue. L'avvento delle TIC (Technologies de l'Information et de la Communication) ha segnato la vera svolta verso nuove forme di apprendimento che completano e integrano quelle tradizionali in aula. Nuove strategie concorrono a costruire un sapere in ambito linguistico inscindibile da quello grammaticale.
L'interpretazione simultanea in relais
Gianluca Sorrentino
Libro: Libro in brossura
editore: Schena Editore
anno edizione: 2012
pagine: 308
Le tornate di allargamento in ambito UE nel 2004 e nel 2007 hanno sollevato una problematica di particolare rilevanza nel campo delle lingue: la domanda di traduzione e interpretariato è più che quintuplicata, ponendo la questione di 506 combinazioni linguistiche bilaterali possibili, qualora si volesse tradurre direttamente da ogni lingua ufficiale dell'UE in tutte le altre. A fronte della sopravvenuta necessità di traduzione da e verso nuove lingue, si provvede, e si è provveduto, a utilizzare l'interpretazione in relais (collegamento, dal francese relais), ovvero la traduzione dalle lingue meno diffuse alle cosiddette 'lingue ponte' più conosciute e, in un secondo momento, nelle altre lingue.
Pascal Quignard. Frammenti di una lingua impronunciabile
Jana Altmanova
Libro
editore: Schena Editore
anno edizione: 2012
pagine: 224
Il vasto corpus testuale costituito dalle numerose e variegate opere di Pascal Quignard, il più classico degli scrittori postmoderni del panorama letterario francese, rappresenta sia oggetto di interesse per la critica letteraria, sia inesauribile fonte di analisi e riflessione per chi indaga gli aspetti più prettamente linguistici e metalinguistici della letteratura, poiché la lingua, matrice di quest'ultima, le conferisce un colorito chiaro e una trama precisa. Quignard sfida la lingua nella sua valenza di significazione, indagando sulle parole e sul loro rapporto con la realtà designata e con la verità espressiva; tenta una risemantizzazione e ricategorizzazione del suo mondo percettivo e conoscitivo, seguendo dei parametri individuali, e dunque arbitrari, per quanto motivati nelle svariate forme e combinazioni all'interno della sua opera, quasi a voler ricreare un'immagine riflessa della lingua, ritenuta strumento arbitrario e inaffidabile.
L'interprete in ambito sociale. Il concetto di community interoreting
Francesca Chessa
Libro: Libro in brossura
editore: Schena Editore
anno edizione: 2012
pagine: 56
La symphonie di temps dans le dictionnaire de la langue française
Giovanni Dotoli
Libro: Libro in brossura
editore: Schena Editore
anno edizione: 2011
pagine: 264
Les langues du sport
Libro: Libro in brossura
editore: Schena Editore
anno edizione: 2010
pagine: 209
Dopo un secolo dalla sua nascita, lo sport moderno è diventato una sorta di religione che ha conquistato completamente la nostra società. Ormai non esiste nessun luogo al mondo in cui non si conoscano le regole degli sporti più praticati, le serie, i nomi dei campioni e delle squadre più famose. Religione degli eccessi, sicuramente, ma che offre un sistema di comunicazione universale, anche se stereotipato. Alle basi di questo sistema, un discorso di rito, compulsivo, capace di tessere un legame sociale molto forte, un linguaggio idiomatico, spesso divertente, dalla varietà e eterogeneità linguistiche straordinarie. Ecco perché gli Atti del Colloquio di Roma su Le Lingue dello Sport costituiscono una riflessione fondamentale per indietreggiare e cominciare a riconoscere la ricchezza del linguaggio sportivo e riconoscere tutta l'importanza che merita.
La langue des junes
Angelina Lepori
Libro: Libro in brossura
editore: Schena Editore
anno edizione: 2010
pagine: 112
L'idea di questo glossario, con traduzione in italiano, nasce dalla volontà di avvicinare i giovani italiani, studenti nelle scuole secondarie o universitari, nonché i loro docenti, al francese della quotidianità. In quanto insegnate di Fle, la preoccupazione di salvaguardare le lingue cosiddette deboli o minori, di cui fa parte anche il Francese, è evidente. Un tale percorso è ovviamente seminato di ostacoli sia istituzionali che pragmatici, ma appare l'unica via possibile. Fare trasparire la ricchezza della lingua tramite esempi della sua varietà e molteplicità, di cui i ragazzi sono precursori.
Manuale di conversazione paziente-medico
Stefania D'Alessio
Libro: Libro in brossura
editore: Schena Editore
anno edizione: 2010
pagine: 240
La medicina contemporanea, per sua natura, tende all'universalità, in quanto è legata ad una cultura specifica e possiede un lessico in costante ampliamento, dato il continuo e celere progredire della scienza medica. Il linguaggio medico, infatti, è estremamente dinamico e si arricchisce continuamente di nuovi termini gergali, acronimi, neologismi e vocabili tipici delle nuove discipline e malattie, diagnosi e terapie. Diventa, quindi, di fondamentale importanza che la lingua mantenga uno standard di precisione e di appropriatezza che testimoni le nuove scoperte e faccia ordine nel fitto universo della scienza medico.

