Quella che qui si propone è la prima traduzione italiana di un romanzo dal lungo titolo: OBI, or the History of Three-fingered Jack, in a Series of Letters from a Resident in Jamaica to His Friend inEngland, pubblicato a Londra nel 1800. Come viene specificato nel sottotitolo, la narrazione avviene attraverso una serie di lettere (17), spedite da «un residente in Giamaica al suo amico in Inghilterra». Queste lettere scandiscono i momenti salienti della vita del leggendario “Jack dalle tre dita”, schiavo nero giamaicano, morto eroicamente nella sua lotta disperata contro la tratta degli schiavi, e contro le disumane condizioni di vita sofferte dai suoi compagni di destino nelle piantagioni caraibiche.
Obi ovvero la storia di Jack dalle tre dita
| Titolo | Obi ovvero la storia di Jack dalle tre dita |
| Autore | William Earle |
| Traduttore | Vincenzo Pepe |
| Argomento | Narrativa Narrativa di ambientazione storica |
| Collana | Lo scrigno |
| Editore | D'Amico Editore |
| Formato |
|
| Pubblicazione | 01/2025 |
| ISBN | 9791255507543 |

