fbevnts Vendita online di DVD e libri di narrativa, tascabili, per ragazzi, professionali | Libreria Storielleria
Vai al contenuto della pagina

Tradurre per il giovane pubblico. Approcci metodologici, nuove contaminazioni e pratica collaborativa a confronto

Tradurre per il giovane pubblico. Approcci metodologici, nuove contaminazioni e pratica collaborativa a confronto
Titolo Tradurre per il giovane pubblico. Approcci metodologici, nuove contaminazioni e pratica collaborativa a confronto
Curatori , ,
Argomento Poesia e studi letterari Letteratura: storia e critica
Collana Contesti linguistici
Editore CLUEB
Formato
Formato Libro Libro: Libro in brossura
Pagine 140
Pubblicazione 12/2024
ISBN 9788849158052
 
27,00

 
0 copie in libreria
Tra le sfide della traduzione ed edizione di testi per il giovane pubblico vi sono aspetti sui quali questo volume si interroga, come la rilevanza della componente multimodale e artistica in manufatti complessi (gli albi illustrati o i graphic novel), l’incontro e il confronto tra culture diverse in una letteratura che vuole essere plurale, la necessità di promuovere una produzione editoriale priva di stereotipi, inclusiva e attenta alle varie identità di genere anche nella prassi traduttiva, le dinamiche collaborative lungo i vari passaggi della filiera editoriale e, infine, l’interdisciplinarità che caratterizza, non solo le storie narrate, ma anche l’approccio ermeneutico, filosofico e imprenditoriale di chi li traduce o li pubblica. Il libro offre un ventaglio di possibilità per impiegare l’edizione di testi per i giovani e per l’infanzia sia nella formazione alla traduzione, sia come metodo di osservazione e analisi critica dell’attuale produzione in contesti editoriali di varia natura.
 
Questo sito è protetto da reCAPTCHA e si applicano le Norme sulla Privacy e i Termini di Servizio di Google.

Chi ha cercato questo ha cercato anche...

Inserire il codice per il download.

Inserire il codice per attivare il servizio.