fbevnts Vendita online di DVD e libri di narrativa, tascabili, per ragazzi, professionali | Libreria Storielleria | Pagina 10
Vai al contenuto della pagina

Armando Siciliano Editore

Ninfaredda

Ninfaredda

Federico Francesco

Libro

editore: Armando Siciliano Editore

anno edizione: 2020

12,00

Il silenzio e l'attesa
10,00

Complessità. Volume Vol. 1

Complessità. Volume Vol. 1

Libro

editore: Armando Siciliano Editore

anno edizione: 2020

27,00

Marquìnia

Marquìnia

Franco Biscuso

Libro

editore: Armando Siciliano Editore

anno edizione: 2020

pagine: 158

16,00

José Ortega y Gasset e la storia della filosofia
16,00

Il principe del podio
20,00

Premio Letterario Nazionale La Tridacna. Comune di Colonna. 16ª edizione
16,00

Sbagliando s'impara. Considerazioni sul tradurre

Sbagliando s'impara. Considerazioni sul tradurre

Rosario Trovato

Libro

editore: Armando Siciliano Editore

anno edizione: 2020

pagine: 176

Questo volume non è un ennesimo libro sulle teorie della traduzione, il cui intenso sviluppo degli ultimi anni, ha determinato un notevole cambio nella strategia globale di avvicinamento al fenomeno della traduzione. Esistono ormai eccellenti studi sulla traduzione, ma purtroppo sono rari i libri che oltre agli argomenti teorici riportino anche un inventario, seppur minimo, di esempi. Nato dall'esperienza diretta e d'insegnamento, questo libro vuole essere un sussidio concreto per chiunque voglia apprendere ed esercitare l'attività di traduttore di testi letterari e, più specificamente, per chi intende operare in ambito ispanico. Quello di tradurre è un compito molto complesso che richiede da parte del traduttore, oltre a un perfetto dominio della lingua di partenza e di quella d'arrivo, anche una serie di competenze specifiche e soprattutto un profondo rispetto per l'opera che traduce e per il suo autore. quasi si trattasse di un atto d'amore. Tuttavia il lavoro del traduttore è anche un lavoro pragmatico, in cui necessariamente si sbaglia e s'impara (anche dagli errori altrui). La descrizione delle varie traduzioni analizzate, buone o cattive che siano, e il costante riferimento ai criteri che i diversi traduttori hanno adottato, vuole contribuire a chiarire e definire meglio quali siano le qualità sostanziali che il tradutto¬re deve acquisire e quindi aiutarlo a districarsi dalle insidie del tradurre.
16,00

Inserire il codice per il download.

Inserire il codice per attivare il servizio.