fbevnts Vendita online di DVD e libri di narrativa, tascabili, per ragazzi, professionali | Libreria Storielleria
Vai al contenuto della pagina

Libri di Nuria Pérez Vicente

Los culturemas. Aprender a traducir con la literatura infantil y juvenil (LIJ)

Los culturemas. Aprender a traducir con la literatura infantil y juvenil (LIJ)

Nuria Pérez Vicente

Libro: Libro in brossura

editore: CLUEB

anno edizione: 2024

pagine: 144

19,00

Celia nella rivoluzione

Celia nella rivoluzione

Elena Fortun

Libro: Libro in brossura

editore: Robin Edizioni

anno edizione: 2023

pagine: 286

Se il lettore si ritrova fra le mani questo libro deve ringraziare il caso. Celia en la revolución è stato rinvenuto dentro un borsone, dimenticato a casa della nuora della Fortún, negli Stati Uniti, scritto a matita su fogli ormai ingialliti dal tempo. Questo romanzo, di un’autrice finora inedita in Italia, è l’anello mancante della celebre saga che vede protagonista Celia: fra Celia madrecita (1939) e Celia institutriz en América (1944) doveva essercene per forza un altro che confermasse la continuità della serie. Redatto in esilio nel 1943, ma ambientato nel pieno della guerra civile spagnola, la protagonista non è più la bambina anticonformista e proto-femminista dei romanzi precedenti, ma un’adolescente di circa sedici anni che racconta in prima persona la quotidianità del conflitto, dalle separazioni famigliari ai bombardamenti e la fame. Preso per mano da una prosa vivace e brillante, il lettore troverà un testo toccante, a volte tragico, ma anche pieno di umanità. Un testo che va oltre le ideologie denunciando la barbarie in tutte le vesti, per diventare così un vero e proprio manifesto antibellico.
18,00

Traducción en contexto. Análisis crítico de traducciones literarias (español / italiano)

Traducción en contexto. Análisis crítico de traducciones literarias (español / italiano)

Nuria Pérez Vicente

Libro: Libro in brossura

editore: CLUEB

anno edizione: 2021

pagine: 200

Questo volume (rivolto sia ai docenti che agli studenti di traduzione spagnola) mostra come, spesso, le principali difficoltà che un traduttore può trovare non sono di tipo linguistico ma contestuale. A tal fine, partendo da un approccio testuale e seguendo il modello di contesto di Hatim e Mason (1990) – dopo una parte teorica che si concentra sulle peculiarità del testo letterario, sulla sua traduzione e didattica –, proponiamo l’analisi delle traduzioni italiane di un corpus di testi narrativi spagnoli contemporanei. Attraverso l’esame di alcuni frammenti selezionati studieremo la traduzione di aspetti quali le varietà geografiche, il gergo e lo slang, il linguaggio colloquiale, l’ironia, la metafora, il malinteso, l’intertestualità, la polifonia, i realia e l’ideologia.
24,00

Texto especializado y texto literario temas de traducìon y didàctica

Texto especializado y texto literario temas de traducìon y didàctica

Nuria Pérez Vicente

Libro: Copertina morbida

editore: Simple

anno edizione: 2010

pagine: 130

12,00

La narrativa espanola del siglo XX en Italia

La narrativa espanola del siglo XX en Italia

Nuria Pérez Vicente

Libro: Copertina morbida

editore: Aras Edizioni

anno edizione: 2006

pagine: 358

30,00

Inserire il codice per il download.

Inserire il codice per attivare il servizio.