Libri di Giovanni Lupinu
Carta De Logu dell'Arborea
Libro: Libro in brossura
editore: Il Maestrale
anno edizione: 2022
pagine: 166
La Carta de Logu del Giudicato di Arborea è il più celebre statuto medievale in lingua sarda. Emanata dal giudice Mariano IV, conobbe tra la fine degli anni Ottanta e i primi anni Novanta del Trecento una nuova stesura corretta e aggiornata – quella a noi pervenuta – per opera della giudicessa Eleonora, sua figlia. Essa è conservata da un unico manoscritto e da una serie di stampe distribuite lungo quasi 350 anni, a partire dall’incunabolo databile intorno al 1480. L’edizione della Carta de Logu data da Giovanni Lupinu, basata sul testimone manoscritto dell’opera, che conserva uno strato del documento anteriore rispetto a quello delle stampe, offre un testo controllato filologicamente, accompagnato dalla traduzione italiana a fronte, per consentire al lettore di orientarsi meglio nella comprensione della lingua sarda medievale. L’opera è completata, oltreché da un Sommario del contenuto della Carta, da un’introduzione e da note di commento del curatore.
Scritti di linguistica e filologia del sardo medievale
Giovanni Lupinu
Libro: Libro in brossura
editore: Universitas Studiorum
anno edizione: 2016
pagine: 222
Il volume raccoglie saggi filologici e linguistici di Giovanni Lupinu, docente di glottologia presso l'Università di Sassari, i quali hanno accompagnato la nascita e lo sviluppo del progetto scientifico dell'Archivio Testuale della Lingua Sarda delle Origini (ATLiSOr), il primo corpus elettronico relativo a tale argomento. Fra i vari soggetti trattati, si possono citare ad esempio il Condaghe di Barisone II, la Carta dl Logu dell'Arborea, il contatto linguistico sardo-pisano nel Medioevo, singoli elementi lessicali, come le voci sarde maquicia e beredalli (o derredali), e altro ancora.
Il Vangelo di San Matteo voltato in sassarese
Giovanni Lupinu
Libro: Copertina rigida
editore: CUEC Editrice
anno edizione: 2007
pagine: 295
Latino epigrafico della Sardegna
Giovanni Lupinu
Libro
editore: Ilisso
anno edizione: 2001
pagine: 84
Magyarul. Le traduzioni magiare di «Padre padrone» e «Il giorno del giudizio»
Giovanni Lupinu
Libro: Libro in brossura
editore: Universitas Studiorum
anno edizione: 2017
pagine: 126
In questo volume Giovanni Lupinu, docente di glottologia presso l'Università di Sassari, studia le traduzioni in lingua ungherese (o magiara) di due importanti romanzi italiani, scritti da autori sardi: "Padre padrone" di Gavino Ledda, uscito in Italia nel 1975 e in Ungheria nel 1979, e "Il giorno del giudizio" di Salvatore Satta, pubblicato in Italia nel 1977 (ma divenuto un caso letterario solo con l’edizione del 1979) e in Ungheria nel 1985. Uno studio accurato e illuminante, che getta luce su molti aspetti della traduzione letteraria in Italia e in Europa.

