Il giallo, moderno genere paraletterario, ha oggi acquisito una piena legittimità culturale. Nonostante la sua crescente fortuna critica e l'incessante attività traduttiva che ha da sempre investito il genere, testimoniata in Italia dalle numerose collane editoriali ad esso dedicato, mancano studi specifici di carattere traduttologico in grado di svelarne i molteplici risvolti di tipo formale, contenutistico, dialettale. È questo vuoto che "Traduire le polar-Tradurre il racconto poliziesco", a cura di A. Patierno e J. Podeur, intende riempire. Investigando autori moderni e contemporanei, come Dumas, Simenon, Daeninckx, il volume offre, nell'approccio pluralistico dei saggi, una ricca mappa delle più rilevanti questioni della traduzione del genere poliziesco.
Traduire le polar. Tradurre il racconto poliziesco. Ediz. francese
Titolo | Traduire le polar. Tradurre il racconto poliziesco. Ediz. francese |
Curatori | Alvio Patierno, Josiane Podeur |
Collana | Traduttologia, 2 |
Editore | Liguori |
Formato |
![]() |
Lingua | francese |
Pagine | 192 |
Pubblicazione | 01/2015 |
ISBN | 9788820753061 |